Bon suar

Raccontaci chi sei e come sei arrivata qui

Moderator: zizzia

User avatar
Papà Gra
Utente NM
Utente NM
Posts: 99
Joined: Tue Oct 04, 2011 11:36 pm

Post by Papà Gra »

Pugliesegiulia wrote:Gentili amiche, intanto faccio un po' d'esercizio di pronunzia con questo meraviglioso testo in francese contemporaneo.

Ah, come vorrei averlo scritto io!

Bon nuit a tutt



FILE LA LAINE
Jacques Douai
paroles et musique de Robert Marcy (1949)

Dans la chanson de nos pères
Monsieur de Malbrough est mort
Si c'était un pauvre hère
On n'en dirait rien encore
Mais la dame à sa fenêtre
Pleurant sur son triste sort
Dans mille ans, deux mille peut-être
Se désolera encore.

File la laine, file les jours
Garde ma peine et mon amour
Livre d'images des rêves lourds
Ouvre la page à l'éternel retour.

Hennins aux rubans de soie
Chansons bleues des troubadours
Regrets des festins de joie
Ou fleurs du jolie tambour
Dans la grande cheminée
S'éteint le feu du bonheur
Car la dame abandonée
Ne retrouvera son cœur.

File la laine, file les jours
Garde ma peine et mon amour
Livre d'images des rêves lourds
Ouvre la page à l'éternel retour.

Croisés des grandes batailles
Sachez vos lances manier
Ajustez cottes de mailles
Armures et boucliers
Si l'ennemi vous assaille
Gardez-vous de trépasser
Car derrière vos murailles
On attend sans se lasser.

File la laine, file les jours
Garde ma peine et mon amour
Livre d'images des rêves lourds
Ouvre la page à l'éternel retour.

ma tutt è francese come tuttes è spagolo????? :mumble:
Pugliesegiulia
Utente NM
Utente NM
Posts: 6
Joined: Thu Oct 13, 2011 11:07 pm

Post by Pugliesegiulia »

Sto imparando, caro papà.
Ma è la pronuncia che mi frega, diamine!

Mi ritiro.
Adieu
User avatar
Papà Gra
Utente NM
Utente NM
Posts: 99
Joined: Tue Oct 04, 2011 11:36 pm

Post by Papà Gra »

Pugliesegiulia wrote:Sto imparando, caro papà.
Ma è la pronuncia che mi frega, diamine!

Mi ritiro.
Adieu


non preocuparti io non sò ancora dove devo mettere questa benedetta "h" logicamente schersavo :ok:
Locked