Page 2 of 3

Posted: Mon Dec 15, 2008 2:44 pm
by MANU_
secondo me "dovrebbe" essere

...e regna in ogni cuore...
...e la sua terra è amore
il cielo canta per noi
la terra canta per noi
nel mondo, nel mondo tutti cantano.....

Forse eh....

è liberamente tradotto da quel che cantava mia figlia!!!

Posted: Mon Dec 15, 2008 2:49 pm
by Mirko e i furetti
la traduzione di chi e'?
aziz il kebabbaro? :ok:

saluti sgrammaticati
Mirko

Posted: Mon Dec 15, 2008 4:34 pm
by dani_73
Non avevo letto bene la risposta di emy ma effettivamente quella è la traduzione, se si può chiamare così, che ti da il traduttore di google. Forse è più veritiera quella di manu perchè mi figlia a parte il ...eninna in ogni cuore... canta ...è nato un re, è nato il re dei re.
Anzi a pensarci bene se traduci dal bambinesco ...eninna in ogni cuore può essere tranquillamente e regna in ogni cuore...